Interim Provisions for Chinese-Foreign Cooperation
In Running Schools
Chapter I
General Provisions
Article 1 These provisions are formulated for the purpose of
strengthening control of Chinese-foreign cooperation in running
schools and promoting education in China and cooperation in the
field of education with foreign countries.
Article 2 Chinese-foreign cooperation in running
schools mentioned in these provisions refers to educational undertakings
enrolling Chinese citizens as the main objectives and run by educational
institutions (hereinafter referred to as cooperative educational
institutions) established in cooperation by foreign bodies corporate,
individuals and relevant international organizations and Chinese
educational institutions and other social organizations with the
status of legal person.
Article 3 Chinese-foreign cooperation in running
schools is an important form of Chinese education in its international
exchanges and cooperation, and serves as a complement to Chinese
education.
Article 4 Chinese and foreign parties may run
educational institutions of various forms at varying levels, excluding
China’s compulsory education and those forms of education and
training under special provisions by the state.
The state encourages Chinese-foreign cooperation
in running schools in the field of vocational education.
Article 5 Chinese-foreign cooperation in education
shall abide by the Chinese law and decrees, implement China’s
guideline for education, conform with China’s need for educational
development and requirement for the training of talents and ensure
teaching quality, and shall not seek profits as the objective
and/or damage the state and public interests.
Article 6 Chinese-foreign cooperation in running
schools in China in pursuance of these provisions is under the
jurisdiction and protection of Chinese law.
Article 7 The educational administration of
the State Council shall be in charge of Chinese-foreign cooperation
in running schools. The educational administration of the local
people’s governments at the county level and higher shall be in
charge of the control and supervision over cooperative educational
institutions in their respective localities.
Chapter II
Establishment
Article 8 Application for cooperation in education shall meet
the following requirements:
(1) A correct purpose of running education;
(2) A sound educational organization and a professionally
efficient managerial staff;
(3) A qualified faculty;
(4) A campus, library, teaching instruments
and equipment and living facilities that are up to requirements
for running a school;
(5) A fund needed for starting the educational
undertaking and a steady source of fund.
Article 9 An applicant applying for running
a cooperative educational institution shall submit the following
documents:
(1) A written application for running cooperative
education;
(2) The articles of association of the cooperative
educational institution;
(3) A feasibility report;
(4) Comments of the professional department
in charge of the Chinese party to the cooperative undertaking
upon examination of the project in question;
(5) A letter of intent or an agreement on the
cooperation signed by both parties;
(6) A notarized or authorized credit certificate
of the foreign party.
Article 10 The norms for the establishment of
cooperative educational institutions offering formal schooling
shall pattern after the norms for the establishment of Chinese
educational institutions of the same categories.
Article 11 An application for a cooperative
educational institution with an independent program offering formal
higher education shall be first examined by the people’s government
of the province, autonomous region, municipality or the department
in charge under the State Council in accordance with the affiliation
of the Chinese party to the cooperative project and then submit
to the educational administration of the State Council for approval.
In the event of applying for a cooperative educational
institution with a non-independent program offering formal higher
education, the Chinese party to the cooperation shall be an institution
of higher learning offering formal higher education, and the application
shall be examined and approved by the peoples’ government of the
province, autonomous region, municipality or the department in
charge under the State Council in accordance with the affiliation
of the Chinese party to the cooperative project and then reported
to the educational administration of the State Council for the
record.
Article 12 An application for a cooperative
educational institution with an independent program offering formal
secondary education shall be first examined by the educational
department in charge in the province, autonomous region or municipality
in accordance with the affiliation of the Chinese party to the
cooperative project and then submitted to the people’s government
of the provincial level or the department in charge under the
State Council for approval and reported to the educational administration
of the State Council for the record.
Article 13 An application for a cooperative
educational institution offering various types of informal education
and training shall be examined and approved by the educational
department of the province, autonomous region or municipality
or the department in charge under the State Council in accordance
with the affiliation of the Chinese party to the cooperative project
and reported to the educational department of the provincial government
or of the State Council for the record.
An application for running a cooperative kindergarten
shall be approved by the educational administration in the peoples’
government of a province, autonomous region or municipality.
Article 14 An application for cooperative education
shall be denied of approval if one of the following occurs:
(1) It violates the Chinese law or decrees or
regulations;
(2) It is not in keeping with China’s strategic
plan for educational development;
(3) It is not appropriate for approval in other
respects.
Article 15 The authorities in charge of the examination and
approval shall determine whether to approve the application for
running a cooperative educational institution or not within three
months upon receiving the application, unless it is otherwise
stipulated by other laws, decrees or regulations. The applicant
which is approved for running a cooperative educational institution
shall be issued a letter of approval.
Article 16 Having obtained a letter of approval
for running a cooperative educational institution as having met
the qualifications for establishing a school and starting enrollment,
the applicant for establishing a cooperative educational institution
shall register with an educational administrative department of
the provincial level and obtain a permit there from. A cooperative
educational institution with a cooperative education permit may
start formally enrolling students in accordance with the state
stipulations.
An independently established cooperative educational
institution shall have the status of a legal person after official
approval for registration and having been granted a permit for
running a school.
Article 17 An applicant applying for official
registration shall submit the documents listed below:
(1) An application for registration and a letter
of approval for cooperative education;
(2) An inventory of the school site, documents
on proprietary rights to the school property and school facilities;
(3) Documents confirming fund contribution and
fund from the relevant authorities;
(4) Certificates of the qualifications of the
chairman of the council of trustees and president of the school;
(5) Lists of the leading body and trustees of
the school and the payroll of the teaching and administrative
staff;
(6) The name, scale, length of schooling, composition
of departments and majors and courses and the size of enrollment.
Article 18 An applicant applying for establishing
a cooperative school offering formal education which has not been
entirely qualified with conditions for establishing a school for
formal enrollment shall be approved by the examining and approving
authorities to make preparations for the establishment of a cooperative
school and given a letter of approval to the effect.
An applicant having been granted approval for
making preparations for establishing a cooperative school shall,
within two years from the date of the approval, formally apply
for establishing a cooperative school and register with the relevant
authorities after official approval. In the event an applicant
having failed to apply for formal establishment of a cooperative
school and enrollment, the original authorities granting the approval
for making preparations for establishing a cooperative school
shall cancel the approval.
Enrollment is prohibited during the preparatory
period.
Chapter III
Operation
Article 19 A cooperative educational institution with the status
of a legal person shall assume the responsibility of running education
independently.
A cooperative educational institution without
the status of a legal person shall have the responsibility of
running education borne by both parties to the cooperation.
Article 20 A cooperative educational institution
with the status of a legal person shall establish a council of
trustees; a cooperative educational institution without the status
of a legal person shall set up a joint administrative organ. The
leading member of the council or joint administrative organ shall
be elected by the council or joint administrative organ.
Chinese members in the council or joint administrative
organ shall not be less than half of the total number thereof.
Article 21 A council or joint administrative
organ shall exercise the following functions:
(1) Electing, appointing and dismissing the
members of the council or joint administrative organ;
(2) Appointing and dismissing the president
(dean) or leading member of the school;
(3) Formulating the development plan for the
cooperative educational institution;
(4) Deciding plans for raising the educational
fund;
(5) Examining and approving the budget and final
account of the cooperative educational institution;
(6) Administering the fund and property of the
cooperative educational institution;
(7) Deciding on other major issues.
Article 22 The president (dean) or leading member
of the cooperative educational institution shall be a Chinese
citizen of permanent residence within China and be approved by
the authorities.
The president (dean) or leading member of the
cooperative educational institution which has the status of a
legal person shall be the legal representative of the institution.
The president (dean) or leading member shall implement the resolutions
of the council and take charge of the all-round work of the cooperative
educational institution.
Article 23 A cooperative educational institution
may employ full-time and part-time teachers whose qualifications
shall refer to those for Chinese public schools of the same categories
at the same levels.
Employment of foreign teachers and administrative
personnel shall refer to relevant Chinese state provisions regarding
employment of foreign cultural and educational experts and foreign
teachers.
The employment, firing, remuneration, welfare
and working conditions in a cooperative educational institution
shall be defined in contracts signed between the institution authority
and the employee in accordance with law.
Article 24 The activities of the basic organizations
of the Chinese Communist Party, labor union and other social organizations
in a cooperative educational institution shall refer to the relevant
Chinese law and the articles of association of the relevant organizations.
Article 25 The enrollment of a cooperative educational
institution offering formal education shall be conducted in pursuance
of relevant Chinese regulations and under the unified control
of the state enrollment plan.
A cooperative educational institution enrolling
students outside China shall refer to the stipulations by the
educational administrative department of the State Council regarding
enrollment of foreign students.
Article 26 A cooperative educational institution
conducts its teaching with full autonomy provided it adheres to
the state educational guideline and the goals and basic specifications
for training useful personnel for society determined by the state.
The basic language used in a cooperative educational
institution is Chinese, but certain courses may be taught in foreign
languages.
Article 27 A cooperative educational institution
offering formal education shall grant diplomas in accordance with
relevant Chinese regulations. A cooperative educational institution
offering informal education shall issue to its graduates certificates
of practical learning or appropriate certificates of qualifications
authorized by the state.
With the approval by the academic degree authorities
under the State Council, a cooperative educational institution
may grant certificates of Chinese academic degrees.
A cooperative educational institution granting
foreign diplomas or certificates of academic degrees shall need
the approval by the Chinese state organs in charge of diplomas
and academic degrees. The recognition of such diplomas and academic
degrees should be conducted in accordance with relevant state
regulations.
A cooperative educational institution offering
vocational training may issue certificates of qualifications of
the country of the foreign cooperative partner or of international
recognition.
Article 28 The starting fund of a cooperative
educational institution, tuition fees collected from students
and the fund (including facilities) raised in the name of the
cooperative educational institution shall be used solely for the
expenditure and development of the institution, and shall not
be used for other purposes.
Article 29 A cooperative educational institution
shall have a sound financial and accounting system complete with
professional accountants and accounting books and subject to the
audition by the department in charge and the auditing authorities.
Article 30 The property of a cooperative educational
institution shall be managed and used by the institution under
the protection of Chinese law when the institution exists. The
assets and facilities directly used in education and teaching
shall not be sold, transferred or mortgaged.
Article 31 A cooperative educational institution
in importing goods for scientific research and education shall
refer to the state “Procedures for Exemption of Customs Duties
on Imports of Goods for Scientific Research and Education” and
other relevant regulations.
Chapter IV
Supervision
Article 32 A cooperative educational institution should accept
the guidance, control, supervision, appraisal and checks by the
educational administrative department.
Article 33 In one of the following cases, a
cooperative educational institution may apply to the approving
authorities for dissolution:
(1) When a situation defined as fit for dissolution
by the articles of association of the school arises;
(2) When it has failed to reach the set objectives;
(3) When there is a serious shortage of the
resources (such as fund, student supply or teaching staff) for
normal operation.
Article 34 After the dissolution of a cooperative
educational institution, the educational administrative department
or a professional department in charge under the State Council
shall organize the relevant financial and auditing departments
to conduct liquidation of the school property; part of the property
of cooperative educational institution after liquidation shall
be returned to or converted into money and repaid to the original
contributors according to the original agreement, and after the
aforesaid payment, the part of the school property including donations
from various quarters of the society shall become state property
and to be used to develop education.
Upon dissolution of a cooperative educational
institution, the founders in charge shall make proper arrangements
for the resettlement of the students at school.
Article 35 When the council of a cooperative
educational institution is unable to convene because of major
disputes or because of breaches of the law, the educational administrative
department shall order it to make consolidation within a specified
time, and if it has not been consolidated in time or to n avail,
the educational administrative department in charge shall order
it to be reorganized or to take necessary measures to make due
consolidation in accordance with the articles of association of
the council.
Article 36 If a cooperative educational institution
violates these provisions in one of the following ways, the educational
administration of the provincial level shall mete out an administrative
penalty of a warning, a fine, confiscation of the illegal gains,
ordering it to make consolidation within a specified time, or
to suspend enrollment or suspend operation in the light of the
gravity of the case:
(1) Starting preparations for establishment
or starting enrollment without official approval;
(2) Winning approval for preparing for establishment
or officially establishing a school and starting enrollment by
means of lies, fraud and false certification;
(3) Taking tuition or granting diplomas or certificates
in violation of relevant provisions;
(4) Poor management and inferior teaching quality;
(5) Other law breaking activities.
Article 37 The party concerned who does not
agree to the administrative penalty may plead for a review of
the case or bring up an administrative procedure. If the party
does not request for review or bring up an administrative procedure
within the legitimate time limit and refuses to accept the penalty,
the educational administration may request the peoples’ court
to coerce the party to accept the penalty.
Article 38 Disputes between the Chinese and
foreign parties to cooperative education over a contract or articles
of association may be settled through consultation or mediation.
If the parties do not agree to settle the dispute through consultation
or mediation, or if consultation or mediation fails, they may
bring the case for a Chinese arbitral body for arbitration in
accordance with the written clauses or agreement already reached.
If there are no written clauses or agreement on arbitration, either
party may bring the case to a Chinese court.
Chapter V
Auxiliary Provisions
Article 39 When organizations or individuals with the status
of a legal person in Hong Kong and Macao and domestic organizations
with the status of a legal person intend to run cooperative education,
they shall refer to these provisions.
The state educational administration shall join
other departments concerned to formulate separate provisions for
educational institutions to be run on the mainland by Taiwan civil
organizations or individuals with the status of legal person.
Article 40 Organizations or individuals outside
China shall not run schools or other educational institutions
on their own and enroll Chinese citizens within the Chinese territory.
Overseas organizations or individuals running
schools in China which enroll the children of foreign nationals
residing in China shall follow relevant Chinese provisions.
Article 41 Foreign bodies corporate and individuals
and relevant international organizations mentioned in Article
2 of these provisions exclude religions organizations and clergyman.
Article 42 People’s governments of the provinces,
autonomous regions and municipalities may formulate rules for
implementation of these provisions in the light of the actual
conditions of respective localities.
Article 43 These provisions shall come into
effect as of the date of implementation.
|